Search

500 Idioms And Phrases for Students With Hindi Meaning

  • Share this:
post-title

~~Idioms and Phrases~~

Let's Start 500 Daily Use English IDIOMS & PHRASES With Hindi Meaning

IDIOMS & PHRASES


1. Figure among cyphers. – अंधों में काना राजा |
2. All is well that ends well. – अंत भला सो भला |
3. He that is warm thinks all are so. – आप सुखी तो जग सुखी |
4. Out of the frying pan into the fire. – आम से टपका बगल में अटका |
5. Self praise is no recommendation. – अपने मुँह मियाँ मिट्ठू मत बनो |
6. Haste makes waste/Hurry spoils curry. – आगे दौड़ पीछे दौड़ |
7. Out of sight, out of mind. – आँख ओझल पहाड़ ओझल
8. Necessity is the mother of invention. – आवश्यकता अववष्कार की जननी है |
9. A blindman is no judge of colours. – अन्धा क्या जाने बसंत की बहार |
10. Blood is thicker than water. – अपना अपना, पराया पराया |
11. Handsome is that handsome does. – अच्छा वही जो अच्छा कार्य करे |
12. Prevention is better than cure. – इलाज सेपरहेज अच्छा |
13. A drop in the ocean. – ऊंट के  में मुँह जीरा |
14. Example is better than precept. – उपदेश देने से स्वयं उपदेशों पर चलना बेहतर है |
15. It takes two to make a row/quarrel. – एक हाथ से ताली नहीं बजती |
16. To kill two birds with one stone. – एक पंथ दो काज |
17- Union is strenght. – एकता में बल |
18. Silence is the best. – एक चुप सौ सुख |
19. A single sheep infects the whole flock. – एक गंदी मछली सारे तालाब को गंदा कर देती है |
20. Much cry, little wool. – ऊँची दुकान फीके पकवान |
21. Goodness never goes unrewarded. – कर भला हो भला |
22. Uneasy lies the head that wears the crown. – कोठी वाला रोये, छप्पर वाला सोये |
23. Two of a trade seldom agree. – कुत्ते का कुत्ता बैरी 
24. Familiarity breeds contempt. – कद्र खोद देता है  रोज का आना जाना |
25. practice makes a man perfect. – करत करत अभ्यास से जड्मती होत सुजान |
26. An idle man’s brain is a devil’s workshop. – खाली बैठे सतैनी सूझे |
27. Much ado about nothing. – 1. खोदा पहाड़ निकली चुहिया |
28. There is many a slip between the cup and the lip. – कानी के ब्याह में नौ सौ जोखखम |
29. What cannot be cured must be endured. – गले पड़ा ढ़ोल बजाना ही पड़ता है |
30. To build castles in the air. – घर घोडा नकास मोल |
31. When the cat is away, the mice will play. – घर वाला घर नहीं हमें किसी का डर नहीं |
32. A nine day’s wonder. – चार हदन की चांदनी फिर अंधेरी रात  |
33. Birds of a feather flock together. – चोर-चोर मौसेरे भाई |
34. Nothing succeeds like success. – चलती का नाम गाड़ी |
35. Forbidden fruit is sweet. – चोरी का गुड़ मीठा होता है |
36. As you sow, so shall you reap. – जैसा करोगे वैसा भरोगे |
37. Barking dog seldom bite. – जो गरजते हैं वो बरसते नहीं |
38. Evil gotten, evil spent. – जैसा आया वैसा गया |
39. Might is right. – जिसकी लाठी उसकी भैंस |
40. No one knows the weight of another’s burben. – जाके पांव न फटी बुवाई सो क्या जाने पीर पराई |
41. Tit for tat. – जैसे तो तैसा |
42. Hope sustains life. – जब तक सांस तब तक आस |
43. The deeper the well, the sweeter the water. – जतना गुड डालोगे उतना ही मीठा होगा |
44. Where there is a flower, there is a thorn. – जहाँ फूल वहां काँटा |
45. So many men, so many minds. – जतने मुहं उतनी ही बात |
46. A liar has no legs to stand upon. – झूठ के पांव नही होते |
47. A drowning man catches at a straw. – डूबते को तिनके का सहारा |
48. Cowards die so many times before their death. – डरे सो मरे |
49. Cut you coat according to your cloth. – तेते पावं पसाररये जेती लम्बी सौर |
50. Your visits are few and far between. – तुम तो ईद के चाँद हो गये |

51. You are chips of the same block. – तुम एक ही थैली के चट्टे-बट्टे हो |
52. Good health is above wealth. – एक तंदुरुस्ती, हजार नियामत |
53. An empty vessel sounds high. – थोथा चना बाजे घना |
54. A burnt child dreads the fire. – दूध का जला छाछ भी फूँक फूँक कर पीता है |
55. Poverty breeds stife. – दररद्रता कहल की जड़ है|
56. Let us see which way the wind blows. – तेल देखो तेल की धार देखो |
57. Money makes the mare go. – दाम बनाये काम|
58. Distance lands charm the viewer. – दूर के ढोल सुहावने  |
59. There is something wrong at the bottom. – दाल में कुछ काला है |
60. Money begets money. – धन से धन कमाया जाता है |
61. A rolling stone gathers no mass. – धोबी का कत्ता घर का न घाट का |
62. A bad workman quarrels with his tools. – नाच न जाने अगन टेढ़ा |
63. A bird in hand is better than two in the bush. – नौ नकद न तेरह उधार |
64. A little knowledge is a dangerous thing. – नीम हकीम खतरे जान |
65. Do good and cast it into the river – नेकी कर दरिया में डाल |
66. Adversity tries friends. – ननधनय ता में ममत्रों की पहचान होती है |
67. It is hard to live in Rome and fight with the pope. – नदी में रहना और मगरमच्छ से बैर |
68. A light purse is a heavy curse. – निर्धन की पत्नी सबकी भाबी |
69. Every dark cloud has a silver lining. – निराशा में भी आसा की झलक होती है |
70. Ill got, ill spent. – पाप का धन प्रायजश्चत में जाता है |
71. Think before you speak. – पहले तोलो कफर बोलो|
72. When God wills all winds bring rain. – परमात्मा देता है तो छप्पर फाड़ के देता है |
73. Curst cows have short horns. – परमात्मा गंजे को नाख़ून न दे |
74. Charity begins at home. – पहले अपना कफर पराया |
75. A bad man is better than a bad name. – बद अच्छा बदनाम बुरा |
76. Let bygones by bygones. – बीती सो बीती |
77. Make the best of every chance. – बहती गंगा में हाथ धोना |
78. Many a little makes a mickle. – बूंद-बूंद करके घड़ा भरता है 
79. No pain, no gain. – बिना सेवा मेवा नहीं मिलता
80. To cast pearls before swine. – बन्दर क्या जाने अदरक का स्वाद |
81. Too many cooks spoil the broth. – बहुत से जोगी मठ उजाड़ |
82. Better alone than in a bad company. – बुरी संगत से अकेला भला |
83. It is better to wear out than to rust out. – बेकार से बेगार भली |
84. A nod to the wise and a rod to the foolish. – बुद्धधमान को संकेत और मूर्ख के लिए फटकार |
85. When the purse is full friends are plenty. – बनी के सभी मित्र बिगरी का कोई नहीं |
86. Time once passed/gone can never be recalled. – बीता हुआ समय कभी हाथ नहीं आता |
87. A closed mouth catches no fly. – बिना रोये माँ भी दधू नहीं देती |
88. Nip the evil in the bud. – बुराई को आरंभ में ही दबा दो |
89. Crying in wilderness. – भसैं के आगे बीन बजाना|
90. Something is better than nothing. – भागते चोर की लंगोटी ही सही |
91. Chance of fortune is the lot of life. – भगवान की माया, कहीं धूप कहीं छाया |
92. A wolf in lamb’s clothing. – मुख में राम, बगल में छुरी |
93. Man process, God disposes. – मेरे मन में कुछ और है, करता कें कुछ और |
94. Misfortunes never come alone/singly. – मुसीबत कभी अके ले नहीं आती |
95. Death keeps no calender. – म्रत्यु का कोई समय नहीं |
96. A constant guest is never welcome. – मेहमान एक या दो हदन का होता है |
97. Man is known by the company he keeps. – मनुष्य अपनी संगनत से पहचाना जाता है |
98. An open door tempts even a saint. – मुफ्त की शराब काजी को भी हलाल |
99. To err is human; to forgive divine. – मनुष्य गलती का पतुला है और भगवान का काम माफ़ करना है |
100. To make mountain of the mole hill. – राई का पहाड़ बनाना |
101. Wolves may lose their teeth but not their nature. - रस्सी जल गई पर बल न गया |
102. Diamond cuts diamond. – लोहे को लोहा काटता है|
103. Riches have wings. – लक्ष्मी चंचला होती है |
104. Voice of the people is the voice of God. -लोगों की वाणी, इश्वर की वाणी |
105. Rod is the logic of fools. – लातों के भूत बातों से नहीं मानते |
106. Truth is always bitter. – सच्ची बात चुभती है |
107. It is never too late to mend. – सुबह का भुला यदि शाम को घर लोट आए तो उसे भलूा नहीं कहते|
108. Slow and steady wins the race. – सहज पके सो मीठा होए |
109. Beauty need no ornaments. – सुन्दरता को आभूषण की आवस्यकता नहीं |
110. Truth fears no test. – सांच को आंच नहीं |
111. Everything looks pale to the jaundiced eye. – सावन के अंधे को हरा ही हरा हदखाई देता है |
112. Time is a great healer. – समय सब घावों का मरहम है |
113. Coming events cast their shadows before. – 
114. Measure for measure. – हत्या के बदले फासीं|
115. Rome was not built in a day. – हथेली पर दही नहीं जमती |
116. To build castles in the air. – हवाई किले बनाना|
117. All that glitters is not gold. – हाथी के दांत खाने के और हदखाने के और |
118. It’s no use to cry over spilt milk. – अब पछताए होत क्या जब धचडडया चुग गयी खेत |
119. Every cock fights best on its own dunghill. – अपनी गली में कुत्ता भी शेर होता है |
120. Death’s-day is droom’s day. – आप मरे जग  प्रलय |
121. Out of sight, out of mind. – आँख ओझल पहाड़ ओझल |
122. Do not put off till tomorrow. – आज का कार्य कल पर मत छोडो |
123. Better alone than in bad company. – कुसंगत से अके ला भला |
124. To carry coal to new castle. – उल्टे बांस बरेली को |
125. Sweep before your own door. – दसुरे के फटे में पांव नहीं देते |
126. Where there is well, there is a way. – जहाँ चाहा वहां राह |
127. Nearer the church farther the God. – हदये तले अँधेरा |
128. A guilty conscience needs no accuser. – चोर की दाढ़ी में नतनका |
129. Little drops make the ocean. – बँद बँूद करके तालाब भरता है |
130. God helps those who help themselves. – ईस्वरउसकी सहायता करता है जो अपनी सहायता स्वेम करते हैं|
131. Love begets love and hate begets hate. – घणाय से घ्रणा पैदा होती है |
132. A friends in need is a friend indeed. – मित्र वही है जो मुसीबत मैं काम आता है |
133. Nothing venture, nothing has. – बिना खतरे लाभ नहीं |
134. Honesty is the best policy. – इमानदारी अच्छी नीनत है |
135. Spend and God will send. – शक्कर खोर को परमात्मा शक्कर देता है |
136. A good name is better than riches. – नाम बड़ा या दाम |
137. If the sky falls, we shall catch larks. – न नौ मन तेल होगा न राधा नाचेगी |
138. Evil pursuits bring bad reputation. – कोयले की दलाली में मुहं काला |
139. Time blunts the edge of grief. – समय सब घावों का इलाज है |
140. Death with friends is a festival. – दोस्तों के साथ नरक भी स्वगय है |
141. A prophet is seldom honoured in his own land. – घर को जोगी जोगडा बहार का जोगी सद्ध|
142. Evil can bot prosper forever. – सौ हदन चोर के एक दिन साध का |
143. Pride gone before a fall. – घमंडी का मुहं काला|
144. east or west, home is the best. – अपने घर जैसा सुख कहीं भी नहीं |
145. He who hoards takes pains for others. – जोड़जोड़ मर जाएँगे माल जमाई खायेगा |
146. Harping on the same string. – वही तुम वही तुम्हारा राग |
147. Virtue survives the grave. – नेकी करने के बाद याद आती है |
148. Even walls have ears. – दीवार के भी कान होते हैं|
149. It is a far cry. – अभी दिल्ली दुर है |
150. Grapes are sour. – हाथ न पहुंचे थूकौडी |
151. Do unto others as you wish to be done by them. – दुसरो के साथ वैसा ही व्यवहार करो जैसा तुम चाहते हो की वो तुमसे करें |
152. Brain is better than brawn, Wisdom is better than strenght. – अक्ल बड़ी के भसैं |
153. Business is business. – व्यवसाय में लज्जा कैसी|
154. Every tide has its ebb, he who rises, must fall.– हर उन्ननत के उपरांत अवननत |
155. A traitor is the worsest enemy. – घर का भेदी लंका ढाए |
156. When the two bulls fight, it is the grass that suffers. – गेहूं के साथ घुन भी पीस जाता है |
157. Let the sleeping dogs lie. – मभडों के छते को मत छेड़ो |
158. Greed is a curse. – लालच बुरी बात है |
159. Pen is mightier than the sword. – तलवार से कलम बड़ी है |
160. Money saved is the money earned. – जो बचाया सो कमाया |
161. Knowledge is power. – ववद्या सबसे बड़ा धन है |
162. An upstart always grows haughty. – कुत्ते को घी हजम नहीं होता |
163. A talk of chalk and you talk of cheese. – सवाल गंदम जबाब चना |
164. A leopard can not change its spots – लकीर का फकीर
165. Herd Race, Mob Mentality – भेड़ चाल
166. While in Rome Do As Romans Do – जहाँ का पीवे पानी, वहां की बोले वाणी
167. As You Sow, So Shall You Reap – जैसी करनी, वैसी भरनी
168. A thing is valued where it belongs. – जंगल में मोती की कदर नहीं होती
169. To the Good The World Appears Good – आप भला तो जग भला
170. An Empty Vessel Makes Much Noise – थोथा चना बाजे घना
171. Helath Is Wealth – तंदरुस्ती हजार नियामत है
172. No Pain, No Gain – काया को दुख दिए बिना कोई काम नहीं सुधरता
173. Time Once Lost Cannot Be Regained – गया वक्त फिर हाथ नहीं आता
174. Society Moulds Man – खरबूजे को देखकर खरबूजा रंग नही बदलता है
175. Union Is Strenght – एक और एक ग्यारह होते हैं
176. Fools Praise Fools – गधे को गधा खुजलाता है
177. Many Heads Many Minds – अपनी अपनी डफली, अपना अपना राग
178. Barking Dogs Seldom Bite – जो गरजते हैंसो बरसते नहीं
179. It Is No Use Building Castles in The Air – मन के लड्डुओं से भूक नहीं मिटती
180. Penny Wise Pound Foolish – गवांर गत्रा न दे, भेली दे
181. Give Loan, Enemy Own – उधार दीजे, दश्ुमन कीजे
182. Birds of a Feather Flock Together – एक थैली के चट्टे बट्टे
183. Where There is a Will, There Is a Way – जहाँ चाह-वहां राह
184. A Bad Carpenter Quarrels with his tool – नाच न जाने आँगन टेढा
185. Silence Is Half Consent – चुप माने, आधी मजी
186. An Empty Vessel Makes Much Noise – अधजल गगरी छलकत जाए
187. A Man Is a Slave to His Stomach – आदमी पेट का दास
189. The More Haste, The Worse Speed – आगे दौड़, पीछे छोड़
190. Once Bitten Twice Shy – दधू का जला छाछ फूंक-फूंक कर पीता है
191. A Honey tongue, a Heart of Gall – मुहं में राम,बगल में छुरी
192. A Little Knowledge Is a Dangerous thing – नीम हकीम खतरा-ए-जान
193. All’s Well That Ends Well – अंत भला तो सबभला
194. Style Makes the Man – कपडे देखर इज्जत ममलती है
195. One Nail Drives Another – कांटे से कांटा निकलता है
196. Truth Lies at The Bootom of a Well – मोती गहरे पानी मैं होता है
197. There Is a Time for Everything – हर चीज का वक्त होता है
198. One Lie leads to Another – झूठ का अंत नहीं
199. It Takes All Sorts to Make the World – इ संसार में हर तरह के लोग होते हैं
200. It Takes Two to Make a Quarrel – ताली दोनों हाथों से बजती है

 

A good start is better than a perfect end.

If you are starting out with English, then you need to learn some idioms and phrases. These expressions will help you communicate more effectively and make yourself understood by others. You can use these idioms and phrases when speaking to people who do not understand English as well.

The best time to plant a tree was 20 years ago. Today is the second best time.

There are many idioms and phrases that we use every day. They are so common that we often forget how much they mean. However, there are also idioms and phrases that are used less frequently. It is important to know them because they can help us express our thoughts better.

Better late than never.

If you are looking for idioms and expressions for students, then you will find what you need here. These idioms and phrases are very helpful when writing essays, reports, and other assignments. You can use these idioms and phrases to make your writing more interesting and unique.

Beggars can't be choosers.

There are times when we just cannot choose between two options. In such cases, we often say “beggars can’t be choosers.” This idiom means that there is not much choice available. It is used to express frustration with something that has been chosen by default.
 

Some Important Topices

  1. Prefixes and suffixes words meaning
  2. 500 English words from Hindi    
  3. Rules Of Silent Letters From A to Z With Silent Letter Words  
  4. 100k Daily Use English Words Meaning with Hindi 
  5. Complete Basic Daily English words with Hindi meaning List 
  6. 500 Idioms And Phrases for Students With Hindi Meaning
  7. 10 Easy Ways To Improve Your Speaking Skills 
English Guide

English Guide

Hey I am Co Founder Of This Helpful Website I will Guide You Step By Step How can you improve English language without any teacher..